dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

※聆听社区※〖文学区〗『 English World 』 → one day one word


  共有110231人关注过本帖树形打印

主题:one day one word

帅哥哟,离线,有人找我吗?
greycorner
  71楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 呆子
等级:管理员 贴子:37085 积分:183287 威望:19 精华:14 注册:2004-10-19 21:23:00
  发贴心情 Post By:2006-8-31 20:37:00

啊哈,原来是杰克船长啊~

欢迎,欢迎~~~~~~~~~




支持(0中立(0反对(0评论此贴 | 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
greycorner
  72楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 呆子
等级:管理员 贴子:37085 积分:183287 威望:19 精华:14 注册:2004-10-19 21:23:00
  发贴心情 Post By:2006-8-31 20:40:00

pull (the) strings

看到这个短语,你不假思索就猜出了它是什么意思,pull (the) strings "拉绳子",不也就是"拔河"游戏吗?不过这里我告诉你,你错了。"拔河"可不是这个短语,而是 a tug of war。那么,pull (the) strings会是什么意思呢?小时候特喜欢看木偶戏,它带来的欢乐至今记忆犹新,但当时有一点儿总是想不明白,这木头小人或小动物怎么能动来动去,难道他们真的有生命吗?后来长大了,明白了木偶戏的原理,也知道了小时候的愚蠢。原来有人在幕后操纵,有人在 pull (the) strings。说到这儿,不用我多解释你肯定已经猜出了 pull (the) strings 的意思:"幕后牵线;幕后操纵"。请看下例: Mary pulled strings and got us two theater tickets. 玛丽走了后门,为我们搞到了两张戏票。

◎ He got a plush job in City Hall after his father ______.

1 sent a string

2 touched the wires

3 used a rope

4 pulled strings @




支持(0中立(0反对(0评论此贴 | 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
greycorner
  73楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 呆子
等级:管理员 贴子:37085 积分:183287 威望:19 精华:14 注册:2004-10-19 21:23:00
  发贴心情 Post By:2006-9-1 20:40:00

free lance lance

最基本的意思是"长矛",那么 free lance 是不是免费的长矛,谁想要就可以拿呢?想想也不合情里,天上既然不会掉馅饼,人间自然也就不会有什么免费的长矛。free lance 到底指什么呢?在十六十七世纪,一些作家把 lance(长矛)用于形容使用这些长矛的骑兵,而其延伸的成语 free lance 则指中世纪的自由骑士。后来,free lance 的外延又得到了进一步扩展,可以指"不服权威的自由行动者"或"(不专门替一家报馆耕作的)自由记者"。好了,知道了这个短语的意思,请看一个例句吧! He is a very famous free lance politician in this country. 他是这个国家很有名的无党派政治家。

◎ 你知道 free lance 的意思吗?

1 无钩鱼叉

2 闲散人员

3 自由作家 @

4 免费长矛




支持(0中立(0反对(0评论此贴 | 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
greycorner
  74楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 呆子
等级:管理员 贴子:37085 积分:183287 威望:19 精华:14 注册:2004-10-19 21:23:00
  发贴心情 Post By:2006-9-2 20:15:00

in the long run

如果你已经知道了 in the long run 这个短语的意思,你可能会觉得奇怪,这个短语有什么可讲的,不就是"从长远看;结果;最后"吗?原来这个短语出自赛马运动,真正的良驹宝马刚开始并不一定领先,但却是最后的胜利者。这有点像中国的一句谚语:路遥知马力。与 in the long run 对应的是 in the short run(短期内)。讲了这么多,你肯定明白了 run 在本短语中的含意。请看两个例句吧: It'll be cheaper to use real leather in the long run. 使用真皮革最终还便宜的。 Cardboard's less expensive than leather in the short run. 短期而言硬纸板比皮革便宜。

◎ in the long run 表示:

1 长跑运动

2 马拉松运动

3 长期经营

4 从长远看 @




支持(0中立(0反对(0评论此贴 | 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
greycorner
  75楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 呆子
等级:管理员 贴子:37085 积分:183287 威望:19 精华:14 注册:2004-10-19 21:23:00
  发贴心情 Post By:2006-9-3 17:46:00

count one's chickens (before they are hatched)

count one's chickens before they are hatched 在小鸡孵出之前计算它们的个数。这隐含著什么意思呢?我们都知道,小鸡是从鸡蛋中孵出来的,如果有五只小鸡,就必定有五只鸡蛋,但反过来说,有五只鸡蛋,却未必有五只小鸡,因为不是每只鸡蛋都能孵出小鸡的。所以,你有几只小鸡,要等真正孵完蛋后才能知晓,在小鸡没有孵出来之前去数小鸡的个数,未免有点过早乐观了。 count one's chickens before they are hatched这个成语多用以劝告对方不要过早乐观,过早地打如意算盘,它通常用否定形式。例如: It's quite possible that you will get the job, but don't count your chickens before they are hatched. 你很有可能得到这耕作,但也别过早乐观。在使用中,before they are hatched可以省略。例如: A: I'm sure to win the prize. I'm going to buy a new car with the money. A: 我肯定会获奖的。我要用这笔钱买辆新车。 B: Don't count your chickens. B: 别指望得太早。

◎ Don't ______.

1 count chicken.

2 count your chickens. @

3 count on your chickens.

4 count out chicken.




支持(0中立(0反对(0评论此贴 | 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
greycorner
  76楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 呆子
等级:管理员 贴子:37085 积分:183287 威望:19 精华:14 注册:2004-10-19 21:23:00
  发贴心情 Post By:2006-9-4 19:51:00

buy a pig in a poke

社会上总是有一些奸商,他们在做生意时,不遵循公平原则,而是通过以次充好,以假乱真的不正当手段来牟取暴利。在古代的英格兰,常有些人用小猫冒充小猪来坑害买主。那时,小猪都是装在麻袋里拿到市场上去卖,有一些老实的买主或粗心大意的买主,也不打开麻袋看一下就付钱走人,可回家一看麻袋里的小猪竟然变了小猫,才大呼上当。这便是buy a pig in a poke的来源。 poke可解释为“口袋",buy a pig in a poke在现代英语中指“(未曾过目或不问好坏地)乱买东西;盲目赞同"。例如: They bought a pig in a poke when they bought that car. 那辆车是在他们未曾过目的情况下随便买的。 She does not like to buy things by mail because that would mean buying a pig in a poke. 她不喜欢邮购,因为那样会在没有看到东西的情况下就买下了。

◎ When they bought that house, they bought a ____ in a poke.

1 dog

2 chicken

3 cat

4 pig @




支持(0中立(0反对(0评论此贴 | 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
greycorner
  77楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 呆子
等级:管理员 贴子:37085 积分:183287 威望:19 精华:14 注册:2004-10-19 21:23:00
  发贴心情 Post By:2006-9-8 21:51:00

(服务器问题,停了几天,现在补上!)

动物名称的多层含意

如果问你dog, monkey, snake, wolf 等词的含意,恐怕没有多少人不知道,这太easy了,它们都是动物的英文名称,dog表示“狗";monkey表示“猴子";snake表示“蛇";wolf表示“狼"。但是你知不知道,这些词还可以作动词,使句子更加的丰富生动有趣。 dog 狗,作动词,表示“尾随,跟踪"。例如: The police dogged the suspected thief. 警察跟踪偷窃嫌疑犯。 monkey 猴,作动词,表示“胡闹;闲荡"。例如: The boys were monkeying about in the playground, and one of them got hurt. 那些男孩在游乐场胡闹,结果其中一人受了伤。 snake 蛇,作动词,表示“蜿蜒;曲折滑行"。例如: The road snakes through the mountains. 那条路蜿蜒穿过群山。 wolf 狼,作动词,表示“狼吞虎咽地吃"。例如: He wolfed his lunch and went out. 他狼吞虎咽地吃完午餐就出去了。

◎ He _____ my footsteps.

1 doged

2 dog

3 dogged @

4 dogging




支持(0中立(0反对(0评论此贴 | 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
greycorner
  78楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 呆子
等级:管理员 贴子:37085 积分:183287 威望:19 精华:14 注册:2004-10-19 21:23:00
  发贴心情 Post By:2006-9-8 21:53:00

football & soccer football

通常指的是American football,我们称它为“美式足球"或“橄榄球"。因为所用的球不是圆形而是椭圆形。比赛时队员可以用手抱著球向对方的球门奔跑。场地从中线起,每10码(即9.1米)为一条界线。一方成功地排除对方的阻截,首先将球带过第一个10码并以球触地,可以得分。例如: He is on the college football team. 他是大学橄榄球队的队员。 soccer 通常指英式足球。我国流行的足球也就是世界杯足球赛的足球,全名是association football,简称football或soccer。例如: He is the best soccer player in the school. 他是学校里最好的足球选手。可见,football 和soccer 两种球类不仅所用的皮球不一样,规则也完全不同,不要将它们混为一谈呦。

◎ He was on the college ____ team last year.

1 a football

2 footballs

3 ball

4 football @




支持(0中立(0反对(0评论此贴 | 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
greycorner
  79楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 呆子
等级:管理员 贴子:37085 积分:183287 威望:19 精华:14 注册:2004-10-19 21:23:00
  发贴心情 Post By:2006-9-8 21:56:00

Knock for six knock for six

这个成语最早来源于一项体育运动 -------曲棍球。曲棍球是欧美人非常喜爱的一项体育运动。在打曲棍球时,选手应该打满六个垒。如果选手能够沿著场地将球逐一打入六个垒中,他就打满了六分,那么这个选手可以称得上是球艺高超了。 knock for six 这条成语最初只是说明一个选手技高一筹,打了满垒,取得比赛的最终胜利。后来被不断引申,其应用范围也越来越广泛。今天,人们使用这条成语除了最初含意外,还有“彻底打败,完全挫败"的意思。例如: The general assured his men that they would knock the enemy for six. 将军要他的战士们相信,他们一定会彻底打败敌人。 He urged his troops to knock the enemy for six out of Africa. 他督促他的军队将敌人彻底赶出非洲。

◎ It will knock the value of the property ___.

1 at six

2 for six @

3 in five

4 on seven

[此贴子已经被作者于2006-9-8 22:00:16编辑过]



支持(0中立(0反对(0评论此贴 | 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
greycorner
  80楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 呆子
等级:管理员 贴子:37085 积分:183287 威望:19 精华:14 注册:2004-10-19 21:23:00
  发贴心情 Post By:2006-9-8 22:02:00

井井有条

提起 apple-pie 大概多数人都不会感到陌生吧?这种用熟苹果酱作馅制成的甜点中文叫作"苹果派",当然也可叫作"苹果馅饼"。它是西餐中一种很常见的甜食,很多西方人几乎每天都食用 apple-pie。 order 的常用意思有"命令","顺序","点菜"等。但是把 apple-pie 和 order 放在一起又表示什么意思呢?apple-pie 和 order 之间有何联系吗? apple-pie order 是一个成语,意思就是"井井有条",关于这个成语还有一段小故事呢。据说早在十八世纪美国独立战争以前,有一位美国的家庭主妇,她总是在每星期刚开始的时候就把全家人一周要吃的 apple-pie 做好,然后放到食品架上,每一格摆放一天要吃的"苹果派",所有 apple-pie 都摆放得十分整齐,取食的时候非常方便。由此便产生了 apple-pie order 这个成语。那么这个成语怎么用呢?别急,让我们来看看下面的例句: My mother always puts everything in apple-pie order. 我母亲总是把所有东西都收拾得整整齐齐。通过这个例句可以看出,此成语的用法同 order 是一样的,只要在前面加上介词 in 就可以了。

◎ The secretary always keep the office __________.

1 in apple-pie

2 in apple order

3 on apple-pie order

4 in apple-pie order @




支持(0中立(0反对(0评论此贴 | 回到顶部