dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

※聆听社区※〖文学区〗『 English World 』 → one day one word


  共有115793人关注过本帖树形打印

主题:one day one word

帅哥哟,离线,有人找我吗?
greycorner
  331楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 呆子
等级:管理员 贴子:37299 积分:184097 威望:19 精华:14 注册:2004-10-19 21:23:00
  发贴心情 Post By:2007-3-29 12:44:00

rough diamond

钻石闪闪发光,又锋利无比,女孩子都很喜爱钻石喔!
但是,如果未经琢磨的钻石,外表粗糙难看,你还能看得出它闪闪发光的内心吗?
"粗糙的,未经加工的"在英语中就可用"rough"这个词。
rough diamond表面上指的就是那些未经打磨的钻石。
在实际运用当中,特别是口语里,人们常常用 rough diamond 指那种"外粗内秀的人;脾气坏良心好的人"。
俗话说,人不可貌相,你的好朋友里,有没有这类"rough diamond"呢?
你也可以把他们叫做"a diamond in the rough"。
例如
The boss looks ill-tempered, but he is in fact a diamond in the rough.
老板看上去脾气暴躁,其实可是个脾气坏良心好的人。

◎ What does "rough diamond" mean?
1 外粗内秀的人
2 脾气暴躁的人
3 难看的钻石
4 丑陋的人




支持(0中立(0反对(0评论此贴 | 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
greycorner
  332楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 呆子
等级:管理员 贴子:37299 积分:184097 威望:19 精华:14 注册:2004-10-19 21:23:00
  发贴心情 Post By:2007-3-30 22:49:00

关于行走(3)

我们已经介绍了普通的慢速行走,今天就来看看艰辛的行走。
tramp, plod, trudge, wade, trek是指"重步慢行"或艰难、沈重地"跋涉",其中trek尤指艰辛的长途旅行。例如:
He tramped up and down the platform waiting for the train.
他脚步沈重地在月台上走来走去,等候火车。
We plodded along the path of toil.
我们沿著艰辛的小道慢慢前进。
He trudged the deserted road for hours.
他沿著荒芜的道路吃力地走了几个小时。
He waded through the weeds on the bank and then into and across the stream.
他费力地穿过岸边的杂草,然后越过小溪。
After years of trekking, they came home at last.
经过多年的长途跋涉,他们终于回到了家乡。

◎ After years of ______, they came home at last.
1 trekking
2 tramping
3 wading
4 plodding




支持(0中立(0反对(0评论此贴 | 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
greycorner
  333楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 呆子
等级:管理员 贴子:37299 积分:184097 威望:19 精华:14 注册:2004-10-19 21:23:00
  发贴心情 Post By:2007-3-31 14:46:00

关于行走(4)

stagger, totter, stumble, waddle, lurch, toddle是指由于生病、负伤、醉酒、年幼、年迈走路不稳,"摇摇晃晃地走","蹒跚","踉跄"。其中waddle是指"鸭子式的行走",通常比喻胖而腿短的人,走路两边摇摆的样子。
The watchman although injured managed to stagger to the phone and call the police!
值班员虽然负了伤,但还是摇晃著走到电话机旁打电话叫警察。
Babies and very old people totter as they walk.
小孩与老年人走路蹒跚。
The injured man stumbled along the street.
受伤的男人跌跌撞撞地沿著马路行走。
The stout old man waddled across the road.
那粗壮的老人摇摇摆摆地穿过大路。
The drunken man lurched across the street.
那个醉汉蹒跚著穿过大街。
Grandfather often toddled round to the club for a chat with his cronies.
祖父时常摇摇晃晃地到俱乐部去找他的老朋友聊天。
limp是指一瘸一瘸地走。例如:
The wounded soldier limped off the battlefield.
那受伤的士兵一瘸一瘸地离开了战场。
tiptoe是以脚尖行走,"蹑手蹑脚"。例如:
She tiptoed to the bedside of the sleeping child.
她悄悄地走到熟睡的孩子的床边。

◎ He ______ in order not to be heard.
1 limped
2 lurched
3 toddled
4 tiptoed




支持(0中立(0反对(0评论此贴 | 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
greycorner
  334楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 呆子
等级:管理员 贴子:37299 积分:184097 威望:19 精华:14 注册:2004-10-19 21:23:00
  发贴心情 Post By:2007-4-1 14:55:00

关于行走(5)

前面我们介绍了慢速行走的词,今天我们来看看表示以正常的速度行走的词。
walk表示走过一段距离。例如:
The baby cannot walk yet.
这个幼儿还不会走路。
step是指举步行走。例如:
The door of the carriage was opened and an old man stepped out.
车门打开,一位老人走出来。
stalk尤指带著傲气或自信"高视阔步"。
The officers stalked along the street.
那些官员高视阔步地在大街上行走。
march尤指战士行军或有组织的队伍步伐整齐地行进。
The soldiers marched towards Berlin.
军队向柏林挺进。
wind, zigzag, wriggle表示迂回地走、蜿蜒而行。
We wound our way through the narrow street.
我们在狭窄的街道上绕来绕去。
The drunken man zigzaged down the street.
醉汉东倒西歪地沿街行走。
He wriggled his way through the thick hedge.
他穿过浓密的树丛蜿蜒而行。
slither是指在润滑的物体表面上行走。
He slithered through the mud, almost falling on his face.
他在泥泞中行走,差点滑个嘴啃泥。

◎ The baby can not ______ yet.
1 step
2 march
3 walk
4 stalk




支持(0中立(0反对(0评论此贴 | 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
greycorner
  335楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 呆子
等级:管理员 贴子:37299 积分:184097 威望:19 精华:14 注册:2004-10-19 21:23:00
  发贴心情 Post By:2007-4-2 8:41:00

关于行走(6)

慢速和正常速度的行走我们都介绍过了,今天来看看表示快速行走的词。
hurry, hasten, stride其中hurry最为常见,hasten为旧体词。
He picked up his bag and hurried off.
他提起包匆匆走了。
The boys strode briskly.
男孩们神采奕奕地大步行走。
He hastened to the post office.
他匆忙去邮局。
sneak, lurk, skulk表示偷偷地走,溜走,潜行。
The man sneaked about the place watching for a chance to steal something.
这人在这附近溜来溜去,想伺机偷些东西。
The boy lurked out of the dorm and crept down the drive.
那男孩子溜出宿舍,悄悄地沿著车道向前走。
The robbers were skulking around the corners, ready to jump out.
盗匪沿著墙角潜行,准备跳出去。

◎ To walk with long steps is to ______.
1 hurry
2 stride
3 hasten
4 sneak




支持(0中立(0反对(0评论此贴 | 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
greycorner
  336楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 呆子
等级:管理员 贴子:37299 积分:184097 威望:19 精华:14 注册:2004-10-19 21:23:00
  发贴心情 Post By:2007-4-3 21:58:00

fair-weather friend

fair 用在天气方面是指“晴朗的"。
比如我们想说今天天气会很晴朗。
The weather will be fair today.
因此,fair-weather 指的是天气晴好,晴天的,它与朋友有什么关系呢?
你在生活中希望交往什么样的朋友呢?大家可能听说过这样的谚语患难见真情。
A friend in need is a friend indeed.
fair-weather friend 则正好相反,他们是"晴天时的朋友",引申来说,也就是顺境中的朋友。
是那种只能同安乐不能共患难的朋友。
例如
He has realized that Bill is a fair-weather friend.
他已意识到比尔是个不能共患难的朋友。

◎ It's not easy at all to see through a _____________.
1 fair-weather friend
2 weather-fair friend
3 fair friend
4 weather friend




支持(0中立(0反对(0评论此贴 | 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
greycorner
  337楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 呆子
等级:管理员 贴子:37299 积分:184097 威望:19 精华:14 注册:2004-10-19 21:23:00
  发贴心情 Post By:2007-4-4 11:14:00

miss the boat

miss 有一个最基本的意思就是"错过",比如
The hunter fired at the deer but missed it.
猎人向鹿开了枪,但未打中。
此句中的miss 就是"没打中,未达到"的意思。
这样看起来 miss the boat 很好理解,就是误了船,没赶上船啦。
但是 miss the boat 在成语中还有引申的含意,指"错失良机,失去了一次能得到利益或好处的机会"。
人们在口语中常常会这样运用。
比如,我们想要表达
那次股票投资,我们真是错失良机。
We really missed the boat on that stock investment.

◎ She fell ill on the eve of the competition and _______ for the prize.
1 missed the ship
2 missed the boat
3 missed the plane
4 missed the train




支持(0中立(0反对(0评论此贴 | 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
greycorner
  338楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 呆子
等级:管理员 贴子:37299 积分:184097 威望:19 精华:14 注册:2004-10-19 21:23:00
  发贴心情 Post By:2007-4-5 9:27:00

分期付款

现在许多东西都可以用分期付款的方式购买,大到房子,小到电视机。
英文分期付款的说法有好几个,不过最形象的是on the never-never,如从字面意思上说,就是永远还不清的一笔款项。例如:
I can't pay for it all at once, so I suppose I'll have to get it on the never-never.
我无法一次性将钱付清,所以我想只能分期付款了。
这一短语其实是幽默的说法,稍微正规一点的英国说法是by hire purchase;美国说法是installment plan。分期付款一般也要在第一次先付一定数量的现金,这笔款项叫做down payment。
英语中有一个短语与on the never-never有些形似,但意思却大不一样,这个短语是never-never land,意思是梦想中的美妙之地,如:
He often dreamed of a never-never land where everyone is rich.
他经常梦想一个人人都富有的美丽仙境。

◎ 下面哪个短语不表示分期付款?
1 on the never-never
2 by hire purchase
3 down payment
4 installment plan




支持(0中立(0反对(0评论此贴 | 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
greycorner
  339楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 呆子
等级:管理员 贴子:37299 积分:184097 威望:19 精华:14 注册:2004-10-19 21:23:00
  发贴心情 Post By:2007-4-6 21:38:00

banana

说起 banana 可能粗通英语的小朋友都知道它是好吃的香蕉。
可是简简单单的水果 banana,还有许多其他有趣的意思,你知道吗?
谁都知道香蕉有黄色的皮,而揭开外皮就能吃到白色的果实。
因此美国人就用香蕉的这个特点,把那种有黄种人的外表,和白种人的内心的人叫做 banana。
这类所谓的 banana 通常在西方社会生长,因此除了还具有东方人的黄皮肤,在价值观,生活习惯等方方面面都是完全西化的。
如果一个人长了大大的鼻子,特别是鹰钩鼻,我们还可以把这个又大又弯的鼻子称为 banana。
最后再罗嗦一句,俚语中一元钱也可叫做 banana 喔!

◎ banana 不能表示下列哪种含意?
1 香蕉
2 一元钱
3 鹰钩鼻
4 混血儿




支持(0中立(0反对(0评论此贴 | 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
greycorner
  340楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 呆子
等级:管理员 贴子:37299 积分:184097 威望:19 精华:14 注册:2004-10-19 21:23:00
  发贴心情 Post By:2007-4-7 12:49:00

直拍和横拍

乒乓球在中国很普及,中国的乒乓球选手在世界赛事上也经常取得优异的成绩。也许你也喜欢打乒乓球,现在问问你,你是怎样拿球拍的?是直拍还是横拍?
直拍和横拍在英文里怎么说呢?
我们先看看这个例句。
Yang Ying, 19, who plays a fast-attacking game in the pen-holding style, helped China win the team title at the World Championships in Manchester, England last May.
十九岁的杨影是直拍快攻型打法,曾于去年五月在英国曼城举行的世界乒乓球锦标赛上为中国队夺得团体冠军立下功劳。
直拍是pen-holding style,真是太形象了,想想我们拿笔写字的样子就知道了。
那么横拍的说法是什么呢?就是tennis grip或handshake grip。就算你不会握网球拍,握手的姿势总该知道吧?真是形象生动。

◎ 直拍英文应该怎么说?
1 tennis grip
2 handshake grip
3 pen-holding style
4 straight style




支持(0中立(0反对(0评论此贴 | 回到顶部