dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

※聆听社区※〖文学区〗『 English World 』 → one day one word


  共有110229人关注过本帖树形打印

主题:one day one word

帅哥哟,离线,有人找我吗?
greycorner
  311楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 呆子
等级:管理员 贴子:37085 积分:183287 威望:19 精华:14 注册:2004-10-19 21:23:00
  发贴心情 Post By:2007-3-9 21:56:00

何谓"死胡同"

说到"死胡同",谁都明白,不就是一条封闭的巷子吗?但你知道英语怎么说吗?
也许你会说,告诉我"小巷,胡同"英语怎么说,我也就知道"死胡同"怎么说了。如果我告诉你alley这个词是"胡同"的意思,你肯定会脱口而出,"dead alley"!
alley既然是无生无命之物,又岂能有生死呢?
原来,在英语中"死胡同"有固定的说法---blind alley。blind在本短语中表示"(路等)走不通的"。
有人也许要问,blind alley是否也和汉语中的"死胡同"一样表示"绝路绝境"呢?
答案是肯定的,而且多数情况下,blind alley表示的都是它的引申的意思。
例如:
His present job seemed to be a blind alley.
他现在的职业看来没什么前途。
看了这个例句如果你还觉得不过瘾,那就再告诉你一条常用的短语,不过你要记住哦!
escape from a blind alley
绝处逢生

◎ The thief was trapped by the villagers in a ____________.
1 blind alley
2 dead alley
3 dying road
4 death street




支持(0中立(0反对(0评论此贴 | 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
greycorner
  312楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 呆子
等级:管理员 贴子:37085 积分:183287 威望:19 精华:14 注册:2004-10-19 21:23:00
  发贴心情 Post By:2007-3-10 15:21:00

何谓wet blanket

wet blanket按照字面讲,就是"湿毯子"的意思。湿毯子有灭火、降低火势的作用。由此,wet blanket 可引申为令人扫兴的事或使人扫兴的人。
例如:
Don't be a wet blanket, let's go outing.
别扫我们的兴,和我们一起去远足吧。
与wet有关的用语还有:
wet one's whistle (润喉,喝杯酒)
wet-nurse (乳母)

◎ He always _______ when he is in the mood.
1 wets his whistle
2 wets his throat
3 wet his whistle
4 wets blanket




支持(0中立(0反对(0评论此贴 | 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
greycorner
  313楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 呆子
等级:管理员 贴子:37085 积分:183287 威望:19 精华:14 注册:2004-10-19 21:23:00
  发贴心情 Post By:2007-3-11 12:13:00

舌头上的猫

The cat gets one's tongue按字面理解应为“舌头上的猫",这种解释颇令人费解,猫怎么可能会在人的舌头上呢?其实这条习语的真正含意是“因害羞或紧张而说不出话"。例如:
The little boy was so shy that the cat got his tongue.
小男孩过于害羞而说不出话来。
有关tongue的习语还有很多:
on the tip of sb's tongue 就在嘴边,差一点就能想起来
hold one's tongue 保持缄默
oil one's tongue 阿谀奉承
with one's tongue in one's cheek 虚情假意地
on everyone's tongue 被众人谈论著

◎ Has the___ got your tongue?
1 dog
2 chicken
3 cat
4 fish




支持(0中立(0反对(0评论此贴 | 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
greycorner
  314楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 呆子
等级:管理员 贴子:37085 积分:183287 威望:19 精华:14 注册:2004-10-19 21:23:00
  发贴心情 Post By:2007-3-12 9:38:00

狮子分肉

the lion's share源于<<伊索寓言>>中的一则故事。
一头狮子在其他野兽的协助下咬死了一只熊,狮子倚仗自己的威猛雄风威胁其他的动物,坚持要分走四分之三的熊肉,其他动物惧怕凶猛的狮子,索性把全部的熊肉都献给了狮子。
the lion's share现在指的是“最大的份额;最好的部份"。例如:
He took the lion's share of this bottle of wine.
这瓶酒被他喝去了一大半。

◎ Our superior always gets the _____ when bonus is paid.
1 large share
2 manager's share
3 lion's share
4 tiger's share




支持(0中立(0反对(0评论此贴 | 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
greycorner
  315楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 呆子
等级:管理员 贴子:37085 积分:183287 威望:19 精华:14 注册:2004-10-19 21:23:00
  发贴心情 Post By:2007-3-13 11:13:00

Beauty is only skin-deep.

外表的美貌不能说明一个人的本质,不只是中国人有这样的说法,外国人也不例外。
他们的说法就是Beauty is only skin-deep. 美貌只是表面现象而已喔。
skin-deep 这个词表面意思是"有皮肤那么深",其实是表示"肤浅的,轻微的,皮毛的,表面的"。
当我们提到"轻伤,皮毛伤"时,就不妨使用skin-deep 的表面意思,把皮伤说成 skin-deep wound。
当然了,当我们想表示某事只是"表面的",同样可以用skin-deep。
比如"我们的意见分歧只是表面的",这句话用英文怎么讲呢?
Our differences of opinion are only skin-deep.
如果说skin-deep 是表皮上,那么 under the skin呢?
under the skin "在皮肤之下",意为"在内心里,实质上"。
例如
Tom confirms that Mary loves him under the skin.
汤姆认为玛丽实际上是爱他的。

◎ What's the meaning of "under the skin"?
1 肤浅的
2 轻微的
3 皮毛的
4 实质上的




支持(0中立(0反对(0评论此贴 | 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
greycorner
  316楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 呆子
等级:管理员 贴子:37085 积分:183287 威望:19 精华:14 注册:2004-10-19 21:23:00
  发贴心情 Post By:2007-3-14 22:42:00

heart心

有人可能要问:heart不就是心吗,有什么好说的?
从前不管是中国人还是外国人都认为人是用心来思考的,所以含有heart(心)的短语就特别多,像汉语里的信心、伤心、灰心、心心相印等等。英文中含有heart的短语也不少,像我们早就熟悉的learn something by heart(背下来),lose one's heart(灰心)等。可是以下这些含有heart的短语你就不见得知道了。
have one's heart in one's mouth,心在嘴里是怎么回事?原来是表示深受惊恐,有点像中文里的心都跳到嗓子了。
wear one's heart on/upon one's sleeve,怎么可能呢?heart全被别人看到了,也就是坦露自己的感情。
如果你喜欢听英文歌的话,你会常常听到heart这个字,my heart will go on啦,hungry heart啦,heart to heart啦,真是太多了。留意的话你的英文一定会有长进的。

◎ 心心相印英文应该怎么说?
1 heart to heart
2 heart and heart
3 heart on the sleeve
4 heart in the mouth




支持(0中立(0反对(0评论此贴 | 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
greycorner
  317楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 呆子
等级:管理员 贴子:37085 积分:183287 威望:19 精华:14 注册:2004-10-19 21:23:00
  发贴心情 Post By:2007-3-15 12:51:00

A Straw in the Wind

A straw in the wind,什么叫风中的稻草呢?
这要看看我们从风中飘动的稻草中究竟能看到什么,感到什么。
英语中有句谚语叫做A straw shows which way the wind blows.,俗话说,草动知风向嘛!
其实a straw in the wind 所指的也无非是那些风吹草动的迹象。
在农村,农民经常把稻草向风中一扔,用以观察风向。渐渐地可能就形成了这种用法。
例如
The increase in auto sales is a straw in the wind that the economy is beginning to recover.
汽车销售量的增加预示著经济开始复苏。
a straw in the wind 也可写作 straws in the wind,同样表示"迹象,苗头"。如
Certain straws in the wind were noticed by her.
她注意到了某种迹象。

◎ There are ______ in the wind showing that the peace is aroud the corner.
1 a straw
2 straws
3 grass
4 grasses




支持(0中立(0反对(0评论此贴 | 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
greycorner
  318楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 呆子
等级:管理员 贴子:37085 积分:183287 威望:19 精华:14 注册:2004-10-19 21:23:00
  发贴心情 Post By:2007-3-16 20:40:00

五个手指头

不知道你喜不喜欢看007电影?要是喜欢的话,你一定记得有一集叫作Golden Finger,金手指。手指谁都知道是fingers,但是拇指、食指、中指、无名指、小拇指英文都分别怎么说你知道吗?
拇指是thumb,这是一个单独的字,不是什么什么finger。
食指就有意思了,在英文里它被当作第一个手指或前面的手指,所以可以是first finger或forefinger。另外,如果要是取指纹,也就是俗称的按手印,一般要用食指来按,所以食指又叫作index finger(指纹手指)。007电影里有许多开枪的场面,无数次的扣动板机,当然是用食指了,所以食指又叫作trigger finger(板机手指)。
中指没什么典故,就是middle finger。
无名指在英文中叫作ring finger,也就是戴戒指的手指,结婚时戒指应该戴在无名指上呦。
小拇指就是little finger,没啥说的!

◎ Your first finger is your ______ .
1 ring finger
2 thumb
3 index finger
4 little finger




支持(0中立(0反对(0评论此贴 | 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
greycorner
  319楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 呆子
等级:管理员 贴子:37085 积分:183287 威望:19 精华:14 注册:2004-10-19 21:23:00
  发贴心情 Post By:2007-3-17 14:09:00

cast pearls before swine

swine一词是较古的用法,即指现代英语中的pig。cast 是"投"的意思。
《圣经》"马太福音"中谈到:Give not that which is holy unto the dogs,nei-ther cast your pearls before swine,l-ist they trample them under their feet and turn again and rend you。
其意为"别把神圣的器物送给狗,也莫将珍珠置于猪前。它们践踏了宝物还会伤害于你"。
后来人们用这一短语表达"明珠暗投,对牛弹琴"之意。
例如
It's a waste of time to talk to her. She always turns a deaf ear to others. Don't cast pearls before swine.
劝她是浪费时间。她听不进去别人的话。别对牛弹琴了。
Don't waste good advice on him.He will never listen to it.Don't cast pearls before swine.
别同他费口舌了。他根本不听,也不会理解你的良苦用心。

◎ He is blind. It is like ________________ to give him a camera.
1 casting swine before pearls
2 casting pearls before swine
3 to cast pearls before swine
4 cast pearls before pig




支持(0中立(0反对(0评论此贴 | 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
greycorner
  320楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 呆子
等级:管理员 贴子:37085 积分:183287 威望:19 精华:14 注册:2004-10-19 21:23:00
  发贴心情 Post By:2007-3-18 17:36:00

cool his heels

大家都知道heel是后脚跟的意思。
那么 cool one's heels 也就意味著"凉凉你的后脚跟"吗?这到底是什么意思呢?这个后脚跟又到底是谁的呢?
要搞清它的含意,我们不妨一起追溯一下历史。
在机动车问世以前,人们的主要交通工具是马。旅游,运输,邮政莫非如此。
通常,马匹经过长途奔波之后,蹄铁发热,需要休息。
所以cool one's heels 最初的含意也就是指休息。
但是随著语言的不断演变,在现代英语中,这条短语的真正内涵已同原始含义不同了。
现在cool one's heels 表示:久等,久候,还暗含一种未受礼遇的不满情绪。如
Do not make your guests cool their heels when you have appointments with them.
同客人订了约会就不该让人家久等。 

◎ The naughty boy was forced to ____________ outside for 40 minutes.
1 cool his horse
2 cool his head
3 cool one's heels
4 cool his heels




支持(0中立(0反对(0评论此贴 | 回到顶部