dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

※聆听社区※〖文学区〗『 English World 』 → one day one word


  共有115813人关注过本帖树形打印

主题:one day one word

帅哥哟,离线,有人找我吗?
greycorner
  151楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 呆子
等级:管理员 贴子:37299 积分:184097 威望:19 精华:14 注册:2004-10-19 21:23:00
  发贴心情 Post By:2006-10-15 9:45:00

上期答案:4

收拾烂摊子

英文中有一个单词叫 snipe,指的是有一种叫"鹬"的鸟,这种鸟也称作"沙锥"。有一个很有用的成语就与这种鸟有关。成语 leave someone holding the bag 从字面来看,是"让某人撑著口袋"的意思。其实它的真实意思并非像字面这样简单,这个成语背后还有一个有趣的故事呢。相传早在美国殖民时代,有一个城里人来到美国东部的阿巴拉契亚地区的乡下。他看到当地人成群结夥地捕捉鹬。众人也邀请他一起去,在傍晚时候,他们一同上山,并给了他一个大口袋。其它人分成几路去驱赶鹬,让他用手撑开口袋,说这样鹬便会自行飞进口袋。这城里人撑著口袋苦等至半夜,也不见一只鸟飞进口袋,那些乡下人也毫无踪影,这才知道上当了。只要想像一下当年那个城里人撑著口袋傻等的惨样,我们就很容易理解为什么 leave someone holding the bag 是表示"让某人收拾烂摊子"了。假如一群小孩一起闯了祸,被大人发现时便一哄而散,傻傻地等待受罚。我们使用此成语来形容这种请况也是十分恰当的。 When in troube, those fair-weather friends of him always leave him holding the bag. 遇到麻烦时,他的那些酒肉朋友总是弃他而去。

◎ They broke the window and ran away, leaving Tom ________.

1 hold the bag

2 holding the bag

3 to hold the bags

4 holding the bags




支持(0中立(0反对(0评论此贴 | 回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
云尽水起
  152楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:聆听幼儿园 贴子:141 积分:657 威望:0 精华:0 注册:2006-1-8 17:34:00
  发贴心情 Post By:2006-10-15 21:29:00

答案是4

How is everything going ,my friend?Wish you happy!

图片点击可在新窗口打开查看


支持(0中立(0反对(0评论此贴 | 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
greycorner
  153楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 呆子
等级:管理员 贴子:37299 积分:184097 威望:19 精华:14 注册:2004-10-19 21:23:00
  发贴心情 Post By:2006-10-16 13:43:00

上期答案:2

刘姥姥进大观园

很多人都知道中国古典名著<<红楼梦>>中有一段刘姥姥进大观园的故事。这段故事描写的是乡下老太太刘姥姥初次来到官宦人家贾府,看到很多新奇的事物,眼花缭乱,笑话百出的喜剧情节。其实英文中也有一个十分形象的成语 kids in a candy shop,同前者相比真可谓异曲同工。此成语按照字面意思便不难理解。小孩多爱吃糖果,想像一下一个小孩子来到糖果店,看到柜台里花花绿绿琳琅满目的糖果,多半会欣喜异常,难以自持。 kids in a candy shop 就是这样一个用来形容某人"眼花缭乱或异常兴奋"的成语。请看以下例句: 我们初次参观那家博物馆的时候感觉就像是刘姥姥进大观园一样好奇而又兴奋。 ◎ "刘姥姥进大观园"的英语可译为________. 1 the kid in the candy shop 2 kid in the candies shop 3 kids in candy shops 4 kids in a candy shop




支持(0中立(0反对(0评论此贴 | 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
greycorner
  154楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 呆子
等级:管理员 贴子:37299 积分:184097 威望:19 精华:14 注册:2004-10-19 21:23:00
  发贴心情 Post By:2006-10-16 13:46:00

以下是引用云尽水起在2006-10-15 21:29:00的发言:

答案是4

How is everything going ,my friend?Wish you happy!

图片点击可在新窗口打开查看

MM没注意单复数的问题吧?答案应该是2啦

最近,其他都没什么就是忙了点,谢谢挂念!

你捏?




支持(0中立(0反对(0评论此贴 | 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
greycorner
  155楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 呆子
等级:管理员 贴子:37299 积分:184097 威望:19 精华:14 注册:2004-10-19 21:23:00
  发贴心情 Post By:2006-10-17 14:37:00

上期答案:4

show one's colours

colour 这个词再简单不过,相信即便是国一的学生也能脱口而出:"颜色!" 不过在本成语中,colour 可不表示什么颜色,否则,你肯定无法理解,一个人怎么能亮出自己的颜色。作复数讲时,colours 有如下意思: colours 可表示舰艇上五颜六色的旗帜 colours 还表示"立场"。例如: Stick to your colors. 坚持你的立场。另外,colours 也可用来表示"本质,本性"。。例如: I believe that he will show his true colors someday. 我相信他总有一天会现出原形的。看了上面这个例句,千万别认为这个成语(show one's colours) 只用于贬意。其实,它也可以表示优良的质量。

◎ "露出真面目"英语表达为:

1 expose one's real face

2 reveal one's true heart

3 show one's true colours

4 put one's real colour out

[此贴子已经被作者于2006-10-18 21:00:26编辑过]



支持(0中立(0反对(0评论此贴 | 回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
云尽水起
  156楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:聆听幼儿园 贴子:141 积分:657 威望:0 精华:0 注册:2006-1-8 17:34:00
  发贴心情 Post By:2006-10-17 17:46:00

您别说,我还真没仔细看,惭愧!

呵呵,不过你会原谅我的马虎,哈~~?

我最近也忙,单位事情多多,还要考试,估计要忙到年底了.

愿你在忙碌中找到快乐!

图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看


支持(0中立(0反对(0评论此贴 | 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
greycorner
  157楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 呆子
等级:管理员 贴子:37299 积分:184097 威望:19 精华:14 注册:2004-10-19 21:23:00
  发贴心情 Post By:2006-10-18 21:25:00

上期答案:3

not have a pot to piss in

看到这个成语,你可能会觉得好笑,谁这么穷呢,连一个夜壶都买不起。外国人表示贫穷的方式跟我们东方人不一样,我们常用"徒有四壁","一贫如洗","老鼠都不去某人的家"等表示贫寒。从 not have a pot to piss in 这些大众化的单字构成上,可知本成语是一俚语,通常不能登大雅之堂。pot 在此表示"便壶"。 pot 表示上述意思时,还有一个更常用的成语,不过也更为粗俗。 shit or get off the pot 要么拉屎要么让出马桶跟我们中文的"占著茅坑不拉屎"如出一辄。其实 pot 最主要的意思不是"便盆,大麻"(尽管它们用得很广),而是"罐;壶;锅"。好了,我们还是一块看两个表示"罐;壶;锅"的谚语吧! A watched pot never boils. 心急水难开。(越著急越觉得慢。) The pot calling the kettle black. 锅笑壶黑。(乌鸦笑猪黑。)

◎ 猜猜看"keep the pot boiling"是什么意思?

1 烫烫马桶去臭

2 热一下酒壶

3 别停止抽烟

4 养家餬口




支持(0中立(0反对(0评论此贴 | 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
greycorner
  158楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 呆子
等级:管理员 贴子:37299 积分:184097 威望:19 精华:14 注册:2004-10-19 21:23:00
  发贴心情 Post By:2006-10-18 21:27:00

偶都忙晕了,今天查点忘记来发帖

图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看

云尽MM也工作啦?偶以为你还在读书呢,呵呵

不过忙点儿也好,过的充实!




支持(0中立(0反对(0评论此贴 | 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
greycorner
  159楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 呆子
等级:管理员 贴子:37299 积分:184097 威望:19 精华:14 注册:2004-10-19 21:23:00
  发贴心情 Post By:2006-10-19 8:20:00

上期答案:4

lame duck

看到 duck 这个字,不知你脑子里还有没有印象,我们过去学过这么一个成语-------- play ducks and drakes with ...,还记得吗?哈哈!忘了吧?它是一种游戏,这种游戏就叫作"打水漂"。 duck 是"鸭子"的意思,实际上 duck 是指"母鸭",而 drake 则是"公鸭"。这里我们说的不是母和公的问题,而是讲一讲 lame duck 的故事。 lame duck 多数情况下指的不是鸭子而是人-- "无能力的人;不中用的人",有时也用来形容运转不灵的机器。十九世纪初,英法海军决逐西印度洋群岛,英国一战舰因船底沾满海藻,落在了后面,被同事们嘲笑为 lame duck。因为鸭子在陆地上行走,脚下若碰到荆棘会一点办法也没有。请看例句: When he failed the exam, he thought he was really a lame duck. 考试失败后,他感觉自己真是个无用的人。

◎ "无能力的人"英语表达为:

1 lame duck

2 impotent drake

3 black sheep

4 white elephant




支持(0中立(0反对(0评论此贴 | 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
greycorner
  160楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 呆子
等级:管理员 贴子:37299 积分:184097 威望:19 精华:14 注册:2004-10-19 21:23:00
  发贴心情 Post By:2006-10-20 8:20:00

上期答案:1

get out of bed on the wrong side

每个民族都有他们自己的风俗习惯和禁忌。比如"13"这个数字,在西方许多国家都是很避讳的。我们中国也有句老话:左眼跳财,右眼跳灾。大家都知道这些是迷信,可是生活中又不自觉的相信它们,觉得是一种福祸的预兆。英国是一个保守、传统的民族,生活中的禁忌自然很多。英国人都相信当一个人早上起床时,如果左脚先著地,是很不吉利的,预示著这一天会有倒楣的事发生,那么相应&#x7684;这一天的心情也会很糟糕,很郁闷,容易发脾气。成语get out of bed on the wrong side就是由此而来。 get out of bed on the wrong side 含义就是:心情不好,不愉快。常用于毫无理由而心绪不佳的时候。使用时一般习惯附加this morning或today。例如: The boss must have gotten out of bed on the wrong side this morning because he has been in a bad mood all day . 老板今天一定是有什么事很不顺心,因为他一天都闷闷不乐。

◎ I _____ on the wrong side this morning.

1 got out of bed

2 go to bed

3 go to the bed

4 get on to bed




支持(0中立(0反对(0评论此贴 | 回到顶部